Un lingvist spaniol aruncă în aer teoria romanizării. Se prefigurează o nouă controversă națională
Ultimii ani au marcat o amplificare a luptei pentru adevărul istoric între susținătorii tezei romanizării geto-dacilor și a originii latine a limbii române și susținătorii unei noi viziuni asupra istoriei care spune că romanizarea nu s-a produs, că geto-dacii nu au dispărut din istorie, iar limba română nu este născută din latină, relația dintre acestea fiind aceea de limbi surori cel mult, ambele provenind dintr-o limbă mai veche, fiind dezvoltări paralele ale acesteia.
Desigur că stăpânii dogmei oficiale s-au înfierbântat și au aruncat cuvinte grele în direcția contestatarilor romanizării, declarându-i impostori, agenți străini, dacopați, dacomani și altele asemănătoare.
Faptul că romanii nu au cucerit decât cel mult o treime din Dacia nord-dunăreană, că au stat foarte puțin aici, că majoritatea coloniștilor și militarilor romani nu erau latini (deci nu era cine să se ocupe de romanizare), că geto-dacii s-au războit încă 200 de ani cu romanii, după războaiele dintre Traian și Decebal, nu au fost niciodată argumente suficient de bune pentru fanaticii romanizării, care le-au pus întotdeauna la gunoi.
Peste toate, pentru a-și susține teoria mincinoasă au transformat DEX-ul într-o caricatură științifică susținând, nici mai mult nici mai puțin, că toate cuvintele din limba română sunt cuvinte de împrumut, că autohtonii români nu au reușit să conserve niciun cuvânt propriu (astăzi, chiar și puținele cuvinte despre care se spunea că sunt dacice, apar în DEX cu… etimologie necunoscută!). O astfel de nebunie nu putea fi lansată pe piață decât de părinții alogeni ai DEX-ului și nu poate fi susținută decât de orbi. A pretinde că românii nu au fost în stare să conserve niciun nume propriu pentru costumul lor popular, pentru cele mai comune obiecte din gospodărie sau pentru cele mai banale activități sedentare frizează retardul intelectual! Iar acest lucru este demolat cu ironie în cartea Pentru cine este nocivă originea traco-dacă a limbii române? – scrisă de cercetătoarea Iulia Brânză Mihăileanu. Cartea este disponibilă aici: http://dacia-art.ro/index.php/car-i/carti-pentru-adulti.html
Cu toate acestea, apologeții romanizării nu au astfel de jene logice așa că o dau înainte cu aceleași teorii.
Ei bine, în acest context, apare în ecuație un „nou jucător” în „persoana” lingviștilor străini care, la rândul lor, cu argumente științifice, contestă teoria romanizării și a originii latine a limbilor romanice. Și dacă „științificii” noștri inutili nu au fost deloc sensibili la lucrarea monumentală a lingvistului român Mihai Vinereanu (profesor la o universitate americană) – Dicționarul etimologic al limbii române, bazat pe studii de indo-europenistică, care demonstrează că un mare număr de cuvinte din limba română au un fond traco-getic și indo-european, ei bine, venirea în România a lingvistei spaniole Carme Huertas și publicarea cărții ei NU VENIM DIN LATINĂ în țara noastră, nu o să mai poată trece neobservată.
O sursă de inspirație, de argumente și dovezi științifice, această carte va deveni cu siguranță una de referință pentru români în procesul de recuperare a adevărului istoric.
Dedicând spații consistente și limbii române în contextul analizei științifice a limbilor romanice în raport cu limba latină, autoarea ajunge la concluzii uimitoare: „Limbile romanice nu vin de nicăieri. Ele erau aici. Erau graiuri locale. (…) E clar că au o aceeași origine, o limbă mamă, care NU ESTE LATINA! Latina este o soră sau mai degrabă o verișoară a limbilor romanice…”.
Așa cum spuneam în titlul acestui articol, se prefigurează o nouă controversă națională în care adepții romanizării vor fi și mai înghesuiți de argumentele și dovezile puse în joc. Noul val de lingviști occidentali, din care face parte și Carme Huertas, și-au asumat rolul curajos de a restabili adevărul istoric și de a spune lumii că limbile romanice nu vin din latină! Cu probe…
Tocmai de aceea, lansarea cărții NU VENIM DIN LATINĂ (Cartea este disponibilă aici: http://dacia-art.ro/index.php/car-i/carti-pentru-adulti.html) , care va avea loc mâine, sâmbătă, 16 ianuarie, de la ora 12:00, la Muzeul Național al Țăranului Român (în Piața Victoriei), este un eveniment care, cred eu, va rămâne unul memorabil pentru noi. Vă așteptăm să o cunoașteți și să stați de vorbă cu autoarea. INTRAREA LIBERĂ!
Evenimentul este organizat de Asociația Geto Dacii, în parteneriat cu Muzeul Național al Țăranului Român, Uniunea Ziariștilor Profesioniști din România, Nașul Tv și PCNET-CATV.
Vă așteptăm cu drag!
Daniel Roxin
https://daniel-roxin.ro/
Ilustratia din capul articiolului: Gabriel Tora
Ultimii ani au marcat o amplificare a luptei pentru adevărul istoric între susținătorii tezei romanizării geto-dacilor și a originii latine a limbii române și susținătorii unei noi viziuni asupra istoriei care spune că romanizarea nu s-a produs, că geto-dacii nu au dispărut din istorie, iar limba română nu este născută din latină, relația dintre acestea fiind aceea de limbi surori cel mult, ambele provenind dintr-o limbă mai veche, fiind dezvoltări paralele ale acesteia.
Desigur că stăpânii dogmei oficiale s-au înfierbântat și au aruncat cuvinte grele în direcția contestatarilor romanizării, declarându-i impostori, agenți străini, dacopați, dacomani și altele asemănătoare.
Faptul că romanii nu au cucerit decât cel mult o treime din Dacia nord-dunăreană, că au stat foarte puțin aici, că majoritatea coloniștilor și militarilor romani nu erau latini (deci nu era cine să se ocupe de romanizare), că geto-dacii s-au războit încă 200 de ani cu romanii, după războaiele dintre Traian și Decebal, nu au fost niciodată argumente suficient de bune pentru fanaticii romanizării, care le-au pus întotdeauna la gunoi.
Peste toate, pentru a-și susține teoria mincinoasă au transformat DEX-ul într-o caricatură științifică susținând, nici mai mult nici mai puțin, că toate cuvintele din limba română sunt cuvinte de împrumut, că autohtonii români nu au reușit să conserve niciun cuvânt propriu (astăzi, chiar și puținele cuvinte despre care se spunea că sunt dacice, apar în DEX cu… etimologie necunoscută!). O astfel de nebunie nu putea fi lansată pe piață decât de părinții alogeni ai DEX-ului și nu poate fi susținută decât de orbi. A pretinde că românii nu au fost în stare să conserve niciun nume propriu pentru costumul lor popular, pentru cele mai comune obiecte din gospodărie sau pentru cele mai banale activități sedentare frizează retardul intelectual! Iar acest lucru este demolat cu ironie în cartea Pentru cine este nocivă originea traco-dacă a limbii române? – scrisă de cercetătoarea Iulia Brânză Mihăileanu. Cartea este disponibilă aici: http://dacia-art.ro/index.php/car-i/carti-pentru-adulti.html
Cu toate acestea, apologeții romanizării nu au astfel de jene logice așa că o dau înainte cu aceleași teorii.
Ei bine, în acest context, apare în ecuație un „nou jucător” în „persoana” lingviștilor străini care, la rândul lor, cu argumente științifice, contestă teoria romanizării și a originii latine a limbilor romanice. Și dacă „științificii” noștri inutili nu au fost deloc sensibili la lucrarea monumentală a lingvistului român Mihai Vinereanu (profesor la o universitate americană) – Dicționarul etimologic al limbii române, bazat pe studii de indo-europenistică, care demonstrează că un mare număr de cuvinte din limba română au un fond traco-getic și indo-european, ei bine, venirea în România a lingvistei spaniole Carme Huertas și publicarea cărții ei NU VENIM DIN LATINĂ în țara noastră, nu o să mai poată trece neobservată.
O sursă de inspirație, de argumente și dovezi științifice, această carte va deveni cu siguranță una de referință pentru români în procesul de recuperare a adevărului istoric.
Dedicând spații consistente și limbii române în contextul analizei științifice a limbilor romanice în raport cu limba latină, autoarea ajunge la concluzii uimitoare: „Limbile romanice nu vin de nicăieri. Ele erau aici. Erau graiuri locale. (…) E clar că au o aceeași origine, o limbă mamă, care NU ESTE LATINA! Latina este o soră sau mai degrabă o verișoară a limbilor romanice…”.
Așa cum spuneam în titlul acestui articol, se prefigurează o nouă controversă națională în care adepții romanizării vor fi și mai înghesuiți de argumentele și dovezile puse în joc. Noul val de lingviști occidentali, din care face parte și Carme Huertas, și-au asumat rolul curajos de a restabili adevărul istoric și de a spune lumii că limbile romanice nu vin din latină! Cu probe…
Tocmai de aceea, lansarea cărții NU VENIM DIN LATINĂ (Cartea este disponibilă aici: http://dacia-art.ro/index.php/car-i/carti-pentru-adulti.html) , care va avea loc mâine, sâmbătă, 16 ianuarie, de la ora 12:00, la Muzeul Național al Țăranului Român (în Piața Victoriei), este un eveniment care, cred eu, va rămâne unul memorabil pentru noi. Vă așteptăm să o cunoașteți și să stați de vorbă cu autoarea. INTRAREA LIBERĂ!
Evenimentul este organizat de Asociația Geto Dacii, în parteneriat cu Muzeul Național al Țăranului Român, Uniunea Ziariștilor Profesioniști din România, Nașul Tv și PCNET-CATV.
Vă așteptăm cu drag!
Daniel Roxin
https://daniel-roxin.ro/
Ilustratia din capul articiolului: Gabriel Tora
Stimate Dle Roxin, nu puteti pune cartile la vinzare in format pdf sau epub, ca e mai comod sa le avem ca biblioteca electronica portabila:)
Corect ca latinii de la Roma au cucerit cam jumate din Dacia. Dar sa nu uitam ca in sudul Basarabiei si Dobrogea erau cetati grecesti, ca apoi sa fie ocupate de imperiul roman mult inainte de cucerirea Daciei cam cu 200 ani aproximativ.Deci acele regiuni au stat mai mult in imperiul roman.
„Latinii”- Romanii nu si-au propus sa latinizeze-romanizeze pe cineva cucerit de ei ci sa-l exploateze. Romanizarea este o fictiune si este o insulta adusa judecatii logice, bunului-simt, adevarului istoric…
Felicitari ”Sarmis” este perfect adevarat cele ce zici , acesti IMPOSTORI Nenorociti at trebui scalpati de vi in piete publice ,indifferent cine sunt si de unde stau .
Desii suntem majoritar traco-geti sau daci cum vrem sa zicem, suntem si latini cam 20 % cum arata studiile genetice doar pe etnicii romani.Au venit si colonisti din imperiul latin si cum se scrie chiar de la Roma.Un autor antic il critica pe Traian ca multi colonisti au fost adusi in acea tara periculoasa.Si apoi latinizarea limbii daco-gete s-a facut in felul cum s-a frantuzit limba romana acum 100 de ani, adica cuvinte aduse de soldatii daci plecati in armata.Au fost doua legiuni dacice adica 10 mii soldati la 25 ani cat faceau serviciul ,inseamna in 175 ani ca au fost plecati7x 10 mii egal 70 mii de daci care au invatat limba latina din cateva milioane de locuitori cat avea Dacia atunci.Eu fac un studiu ca multe cuvinte din limba daca au intrat in limba Engleza si invers datorita acestor soldati.
Unul din aceste cuvinte este BAIAT sau BOIAT care in engleza este BOY cu acelasi inteles.
dacu dd
un text spre a fi analizat. Cuvantul Getae apare de 67 de ori. https://archive.org/stream/annalsantiquitie01todj/annalsantiquitie01todj_djvu.txt
Buna ziua. Cartea „Nu venim din latina” nu se gaseste nicaieri, pe nici un site, in stoc. Peste tot stoc indisponibil. Cum as putea cumpara cartea?? Multumesc.
Ideea de carti in pdf sau format epub este foarte buna si sa le gasim pe dacia-art.
Din pacate nu mai este disponibila, s-a epuizat stocul.